Une culture internationale

L’OCCITAN, UNE CULTURE INTERNATIONALE

carteOccL’occitan est par nature une langue internationale. Elle est en effet parlée dans trois États : la France (32 départements), l’Espagne (Val d’Aran) et l’Italie (12 Vallées alpines du Piémont et la Guardi Piemontese, village du sud de l’Italie). Cet espace géographique s’étend sur 190 000 km² et comprend 15 millions d’habitants.
D’une forte richesse sémantique, l’occitan est la première langue du monde par le nombre de ses mots : elle en compte 160 000 ; comparativement le français compte 38 000 termes selon le dictionnaire de Littré. Enseigné en Italie, en Allemagne, en Amérique et dans deux universités au Japon, l’occitan constitue une passerelle et un passeport vers les autres langues latines et cultures du monde.

L’OCCITAN, UN PASSEPORT INTERNATIONAL, UNE PASSERELLE INTERCULTURELLE

drapo-espagneL’Espagne et la Catalogne

Jusqu’à la Croisade contre les Albigeois, l’occitan et le catalan formaient une même langue. Leur rattachement à des États distincts les ont conduit à évoluer de façon séparée mais les deux cultures restent aujourd’hui encore très proches: Occitans et Catalans s’appellent réciproquement Germans (cousins) en souvenir de leur histoire commune. Cette proximité est juridiquement traduite dans les faits: l’occitan est la langue officielle depuis 1990 au Val d’Aran et depuis 2006 sur l’ensemble de la Communauté Autonome de Catalogne. De plus, l’occitan a bénéficié en 2010 d’une loi votée par le Parlement de Catalogne visant à renforcer son usage.

drapo-italieL’Italie

Une partie des territoires de culture occitane se situe en Italie : il s’agit de 12 vallées alpines du Piémont et de la Guardi Piemontese, village du sud de l’Italie. Sur le plan législatif, l’occitan jouit en Italie de mesures de valorisation linguistique et culturelle instaurées en 1999 par ‘‘la loi de protection des minorités historiques‘‘. Les échanges culturels avec les Vallées occitanes (Valadas occitanas) perdurent toujours  aujourd’hui. Les groupes de rock occitan des Vallées  tels que Lou Dalfin ou Lou Seriol font régulièrement des concerts en Midi-Pyrénées rappelant ainsi la part d’Occitanie qui vibre en Italie.

drapo-portugalLe Portugal

Suite à un voyage au Portugal en  1911, Jean Jaurès acquiert la conviction que l’enseignement de l’occitan à l’école est un atout permettant d’apprendre plus facilement les autres langues et d’échanger  avec les pays de langue romanes en Europe et en Amérique latine: “J’ai été frappé de voir, au cours de mon voyage à travers les pays latins, que, en combinant le français et le languedocien, je comprenais en très peu de jours le portugais et l’espagnol… Si, par la comparaison du français et du languedocien, les enfants du peuple, dans tout le Midi de la France, apprenaient à retrouver le même mot sous deux formes un peu différentes, ils auraient bientôt en main la clef qui leur ouvrirait, sans grands efforts, l’italien, le catalan, l’espagnol, le portugais….”

drapo-bresilLe Brésil

Ecrivains et artistes composant en occitan, les Troubadours se produisaient dans les plus grandes cours européennes. Ils contribuèrent à diffuser l’occitan qui deviendra la langue littéraire de toute l’Europe au XIIème siècle. Ainsi, via leur présence au Portugal, les Troubadours ont influencé l’art & la culture du Nordeste Brésilien. Proximité linguistique et échanges interculturels ont donc traversé les siècles et on peut aujourd’hui assister dans le Tarn à des créations artistiques mêlant Occitanie et Brésil. Empruntant régulièrement la passerelle transatlantique, l’association CORDAE/La Talvera assure des conférences sur les liens occitano-brésiliens et produit des disques avec le chanteur  Brésilien Silvério Pessoa.